Tabl cynnwys
Ydych chi'n hoffi Festa Junina? Yna edrychwch ar Dyfyniadau Festa Junina i gael eich ysbrydoli, rhannu, cofrestru a chael llawer o hwyl ar yr amser poethaf o'r flwyddyn.
Dyfyniadau Festa Junina
Festa Junina does neb eisiau stopio , pan fydd y quadrilha yn dechrau , mae pawb yn mynd i barti.
Dewch ymlaen bois o zapzap, heddiw yw'r diwrnod i lusgo'ch traed yng ngwledd São João.
Edrychwch ar y neidr, mae'n gelwydd!
Santo Antônio, helpwch!
Chwilio am rywun i ddysgu sut i ddawnsio forró!
Nid yw cariad yn gwneud pobl yn hapus, na, yr enw ohono fe yw Festa Junina.
Collais ddiddordeb... Mae'n gelwydd.
Beth am fynd am dro yn y bwth cusanu, huh?
Mae'r goelcerth yn llosgi, mae'r gerddoriaeth yn chwarae, mae'r balŵn yn codi'n barod a dwi'n mynd i ddathlu São João.
Viva arraiá, quenta a chnau daear. Hir oes São João!
Mae'r awyr mor brydferth, y noson mor dda, hir oes São João, gadewch i ni chwerthin am ddim?
Yn São João dwi'n cofio, pa mor hapus ydw i oedd i fod yn dda!
Gwyliau Mehefin: wyddoch chi ddim pa mor hir rydw i wedi aros amdanoch chi!
Mae ein cariad mor brydferth â gwledd São João.
Mehefin wedi cyrraedd, mae hi’n fis gŵyl Mehefin, São João, am lawenydd yn y galon!
Dyma beth yw gŵyl Mehefin yma, ym mhob cornel mae dawnsio, canu a da bwyd. P'un a ydych yn hen neu'n blentyn, mae bob amser yn ormod o hwyl.
Mai Mehefin gwawr, byddwch yn hepgor yr holl broblemau, yn cymryd dos da o obaith, yn dod o hyd i'rbol bach eich breuddwydion a hwnnw wedi ei arogli â chariad pur.
Mae'n noson barti, pawb yn syrthio i ddawns, llawenydd yn y galon, tanau tanllyd, canu a bwyd gwlad. Ô São João bono!
Edrychwch ar yr awyr sydd â baneri bach wedi'u clymu â chortyn ac oddi tanynt yn rholiau'n llusgo traed yn rhydd. Rhowch wên ar eich wyneb oherwydd bod Sant Ioan wedi cyrraedd.
Gweld hefyd: ▷ 200 o lysenwau ar gyfer merched byrPan fydd rhywun yn rhyddhau gwreichionen o garedigrwydd, yna gellir cynnau coelcerth o bethau da. Byddwch yn bositif.
Fe wnes i hyd yn oed geisio peidio â hoffi Festa Junina, ond mae hynny'n dasg amhosibl.
Wow, mae Festa Junina yn rhy dda. Dewch i ni barti!
Rydym yn criwio, ond nid ydym yn cwympo.
Er iddi dywyllu a'r arraiá ar fin cychwyn. Mae hi'n ddathliadau Mehefin, mêl, gadewch i ni lusgo ein traed a syrthio mewn cariad.
Heddiw rydyn ni'n llusgo ein sliperi drwy'r nos yng ngwledd São João.
Os oedd priodi yn rhywbeth da, yna na fyddwn i angen tystion.
Rwyf eisoes wedi ffurfio fy gang ac rwy'n mynd i São João.
Mae'r grawnwin yn pasio, hyd yn oed y banana yn pasio, yr unig beth sy'n gwneud hynny' t pasyn yw'r paçoca yno wrth y stondin yn y sgwâr.
Os oes coelcerth wedi ei chynnau, gallwch fod yn sicr, mae'n ddiwrnod parti Mehefin.
Forró, coelcerth a pheth dim i gynhesu'r galon . Awn i'r Festa Junina, mae'r trên yn iawn heddiw.
Bydd popcorn, corn a paçoca, cynnes a mil o galonnau. Dyma'r Festa Junina ym mhob cornel o Brasil.
Bandeirinhas a balŵns i addurno'r noson, coelcerth fawr, dawnsbywiog. O! Y cyfan roeddwn i eisiau oedd i Fehefin gyrraedd er mwyn i mi allu gorffen dawnsio forró ar ddathliadau São João.
Heddiw mae yna goelcerth a dawnsio sgwâr drwy'r nos, felly stopiwch wastraffu amser a gadewch i ni barti.
Mae yna lawer o bysgnau allan yna eisiau bod yn paçoquinha. Meddylia am y peth.
Na ato Duw os bydd yr heddlu yn cyrraedd ac yn arestio pawb am ffurfio gang.
Mae'r noson yn ifanc a bydd pawb yn syrthio i ddawns, mae'n forró ym mhobman . Festa Junina ydy hi, mêl.
Anghofiwch eich gofidiau achos mae hi'n fis Mehefin ac mae 'na wledd o São João.
Ymddiried ynof, dwi'n dweud wrthych chi, mae coelcerth São João fel hud a lledrith, fe yn llosgi pob tristwch, yn glanhau pob gofid, yn cynhesu'r galon ac yn gwneud bywyd yn fwy llawen. Dewch i'w wirio hefyd, dewch yma.
Pan ddaw mis Mehefin, gydag atgofion o'r meysydd, y canu a'r dawnsio, y gluttoni. O! Sut rydw i'n caru Festa Junina.
Bydded i bob balŵn sy'n cael ei rhyddhau yn yr awyr hwnnw o São João, ddileu holl ddioddefaint y bobl.
Cymer ofal ferch, mae gwreichion y goelcerth yn gosod eich calon ar dân.
Mae'r pebyll wedi'u gosod, y goelcerth hefyd. Mae baner yn yr awyr, nawr y cyfan sydd ei angen arnaf yw mai chi yw fy nêt ar y noson São João hon.
Mehefin yw hi, fy nghariad. Gadewch i ni neidio o gwmpas y goelcerth a dawnsio gyda'n gilydd drwy'r nos.
Gwreichion a phwyntiau nodwyddau, sêr, ruffles, xotes, xaxados. Daliwch y pennau yno, galon, oherwydd mae'n noson São João.
Mae'r gorau yn dodamser oll, yr amser y mae fy nghalon yn addoli. Mae'r gogledd-ddwyrain yn dod yn barti ac rydym yn dathlu.
Gallaf hyd yn oed hepgor carnifal, ond mae'n neidio o'r goelcerth y mae fy nghalon yn gwenu â llawenydd. Rwy'n caru Festa Junina!
Roedd yr awyr mor brydferth, nes i'r sêr hyd yn oed wenu. Fe allwn i hefyd, roedd hi'n noson São João.
Gweld hefyd: ▷ Breuddwydio am Fochyn Ex 【A yw'n arwydd drwg?】Ah! Pe bai bywyd yn unig yn barti Mehefin, ffrindiau gyda balwnau lliwgar sy'n addurno awyr y galon.
Dim ond ym mis Mehefin y mae fy ngharnifal yn cychwyn, gyda cherddoriaeth forró, coelcerthi a bwyd da. Dwi'n ffan o'r Festa Junina, fy annwyl.
Cacen, popcorn, losin, tatws melys, cwento a chnau pinwydd. Mae'r faner i fyny yno yn cyhoeddi bod noson São João wedi cyrraedd ac mae angen i chi ddod i ddathlu'r sefyllfa hon gyda ni ar hyn o bryd.
Fe'ch gwahoddir i drag-pé dos bão, dewch â'ch enaid a'ch calon, paratowch ar gyfer llawer o emosiwn, oherwydd mae'n noson São João.
Llawenydd, bwyd da a chariad yn eich calon? Oes, mae yna, syr.
Edrychwch, mae hwn yn dda iawn, mae'n dda iawn.
Gwisgwch y wisg chic yna yn yr un olaf a dewch i ddawnsio forró.
Sant Ioan, cynnau tân yn fy nghalon. Festa Junina, rydw i eisiau mwy yw cwympo mewn cariad. Mae heddiw yn addo'r arraiá hwn. Gadewch i ni barti.